Archaeological dig

or, what’s behind your paneling, and what choices do you make?

ou, qu'est-ce qui se cache derrière vos lambris, et quels choix faites-vous ?

Dear readers, it is so nice to see you all again. First I want to welcome everyone who has recently joined our family after having read the article that CNN published about our great adventure. We have received such lovely comments and support from all over the world and this has bolstered my faith in humanity once again. Many of you are asking about the project and about my current health status. Fear not, we are carrying on with restoration and my health situation is improving in tiny increments everyday. I have found that I can project manage from a bed by being very clear and concise, requiring tasks to be written down, and lots of photographs, video, and FaceTime. Sometimes I feel like the Queen of Sheba lying prone, and ordering the slaves around by the simple extension of a finger, when in truth its more like a slender version of Jabba the Hutt, sobering and grunting at the workers and hoping they will carry out the work to satisfaction, completely unsupervised. I will publish chapter three of ‘The rest of the Story’ shortly and if you have not read chapters one and two I encourage you to do so. You can access the first two installments by clicking here. Continued in English following the French translation.

Chers lecteurs, c'est un plaisir de vous revoir tous. Je tiens tout d'abord à souhaiter la bienvenue à tous ceux qui ont récemment rejoint notre famille après avoir lu l'article publié par CNN sur notre grande aventure. Nous avons reçu des commentaires et un soutien si charmants du monde entier que cela a renforcé ma foi en l'humanité une fois de plus. Beaucoup d'entre vous s'interrogent sur le projet et sur mon état de santé actuel. N'ayez crainte, nous poursuivons la restauration et mon état de santé s'améliore chaque jour un peu plus. J'ai découvert que je peux gérer un projet depuis un lit en étant très claire et concise, en exigeant que les tâches soient écrites et en utilisant beaucoup de photos, de vidéos et de FaceTime. Parfois, j'ai l'impression d'être la reine de Saba allongée sur le ventre et de donner des ordres aux esclaves d'un simple geste du doigt, alors qu'en réalité, je ressemble plutôt à une version élancée de Jabba le Hutt, qui dégrise et grogne après les travailleurs en espérant qu'ils effectueront le travail à leur satisfaction, sans aucune supervision. Je publierai bientôt le troisième chapitre de "La suite de l'histoire" et si vous n'avez pas lu les chapitres un et deux, je vous encourage à le faire. Vous pouvez accéder aux deux premiers chapitres en cliquant ici.

There are many things going on at the Château. The castle was once beautiful in its ruinous state, and now we seem to making it worse. WIth the desperate need for infrastructure we find ourselves in the position of having to step backward through time, unearthing the layers of redecorating through the years. In order for the new electrics, plumbing, and heating system to be installed so that the pipes and wiring conduits are not on the wall surfaces or visible to the eye, each room must be stripped back to the original plaster surface so that channels can be cut into the plaster and the 28 - 34 inch thick stone walls. Layer upon layer of moisture stained wallpaper (we will come back to this) is being painstakingly removed from the walls in each room. The majority of the most recent layer of wall paper is from the late 1950’s and I do not feel one moment of guilt in its removal (not pretty! Lol). Underneath there are layers of paper going back through various moments of redecorating in the history of the property, and although I have serious doubts about the use of wall paper on these ancient stone walls, especially on the ground floor (first floor for the Americans) due to moisture, I am fascinated by the fact that we have yet to find a single room that was originally painted or lime washed. As we peel away the layers, in every room, we are presented with the original dark clay plaster, clay, sand, and lime mixed together. Every room has strange and mysterious white chalk scribbles and drawings on every wall. Apparently these large dark hued plaster walls made great blank canvases with which to practice your lettering, doodling, or cartooning, and no harm was done was they were all being covered by wallpaper.

The builder of the current Château - le Comte de Pouy

Although we have much still to learn of the history of the Château, we do know that the original castle was built In 1320, by Béraud I of Faudoas, lord of Avensac. The original castle had gone to ruins by the end of the 18th century when, by marriage, it passed into the hands of the Comte de Pouy. The Count and his new wife toured the property and found it completely unfit for modern habitation. So mideaval, so drafty, to few windows, stone, stone, and more stone, and that roof, my god it must have leaked like a sieve. Add to that, the existence of a wraparound moat, the Spanish were no longer invading and such a body of water surrounding your home was, well, rather Dépassé! The Pouy’s ordered the original Chateau d’Avensac (Chateau of Avensac) to be razed to the ground, except for the original entrance gate which still remains today. Rumors have it that the ancient cellars were filled in with rubble, dressed limestone was salvaged for use in the new construction, as possibly were some interior elements such as oak flooring, and pieces of the castles chapel were saved and reused to build the current church in the village. The new Château was designed in the 1790’s, but construction did not begin for at least 15 years. We do not know why. We do not actually know how much of the current Château was part of the original design and build. There are suggestions that the Château was originally a flat plane, with the left and right wings being added and then remodeled at sometime in the future. We plan to make a visit to the equivalent of the hall of records in Auch, the capital of the Gers department and the historical capital of Gascony, to discover if any ancient records, plans, or drawings exist to help us understand the evolution of our home. Continued in English following the French translation.

Il se passe beaucoup de choses au Château. Le château était autrefois magnifique dans son état de ruine, et maintenant nous semblons l'aggraver. Avec le besoin désespéré d'infrastructures, nous nous trouvons dans la position de devoir reculer dans le temps, en déterrant les couches de redécoration au fil des ans. Pour que les nouveaux systèmes d'électricité, de plomberie et de chauffage puissent être installés de manière à ce que les tuyaux et les conduits de câblage ne soient pas sur les surfaces murales ou visibles à l'œil nu, chaque pièce doit être décapée jusqu'à la surface d'origine en plâtre afin que des canaux puissent être creusés dans le plâtre et les murs en pierre de 28 à 34 pouces d'épaisseur. Des couches successives de papier peint taché d'humidité (nous y reviendrons) sont minutieusement retirées des murs de chaque pièce. La majorité de la couche de papier peint la plus récente date de la fin des années 1950 et je ne me sens pas coupable de l'avoir enlevée (ce n'est pas joli ! Lol). En dessous, il y a des couches de papier qui remontent à différents moments de redécoration dans l'histoire de la propriété, et bien que j'aie de sérieux doutes quant à l'utilisation de papier peint sur ces anciens murs de pierre, en particulier au rez-de-chaussée (premier étage pour les Américains) en raison de l'humidité, je suis fasciné par le fait que nous n'avons pas encore trouvé une seule pièce qui était peinte ou lavée à la chaux à l'origine.En enlevant les couches, nous découvrons dans chaque pièce le plâtre d'argile sombre d'origine, de l'argile, du sable et de la chaux mélangés. Chaque pièce présente d'étranges et mystérieux gribouillages et dessins à la craie blanche sur tous les murs. Apparemment, ces grands murs de plâtre aux teintes sombres constituaient d'excellentes toiles vierges pour pratiquer le lettrage, le gribouillage ou la caricature, et aucun mal n'a été fait puisqu'ils ont tous été recouverts de papier peint.

Bien que nous ayons encore beaucoup à apprendre sur l'histoire du château, nous savons que le château original a été construit en 1320, par Béraud Ier de Faudoas, seigneur d'Avensac. Le château d'origine était tombé en ruines à la fin du 18ème siècle lorsque, par mariage, il passa aux mains du Comte de Pouy. Le comte et sa nouvelle épouse visitent la propriété et la trouvent totalement impropre à l'habitation moderne. Si mideaval, si plein de courants d'air, si peu de fenêtres, de la pierre, de la pierre, et encore de la pierre, et ce toit, mon dieu, il devait fuir comme une passoire. Ajoutez à cela l'existence d'un fossé enveloppant, les Espagnols n'étaient plus des envahisseurs et une telle masse d'eau entourant votre maison était, eh bien, plutôt Dépassé ! Les Pouy ont ordonné que le château d'Avensac soit rasé, à l'exception de la porte d'entrée originale qui subsiste encore aujourd'hui. Selon les rumeurs, les anciennes caves ont été comblées avec des gravats, de la pierre calcaire taillée a été récupérée pour être utilisée dans la nouvelle construction, tout comme certains éléments intérieurs tels que le parquet en chêne, et des morceaux de la chapelle du château ont été sauvés et réutilisés pour construire l'église actuelle du village. Le nouveau château a été conçu dans les années 1790, mais la construction n'a pas commencé avant au moins 15 ans. Nous ne savons pas pourquoi. Nous ne savons pas quelle proportion du château actuel faisait partie de la conception et de la construction originales. Certains suggèrent que le château était à l'origine un plan plat, les ailes gauche et droite ayant été ajoutées puis remodelées à un moment donné par la suite. Nous prévoyons de nous rendre à l'équivalent de la salle des archives à Auch, le chef-lieu du département du Gers et la capitale historique de la Gascogne, pour découvrir s'il existe des archives, des plans ou des dessins anciens qui nous aideraient à comprendre l'évolution de notre maison.

Three Comte de Pouys, followed by two Comte de Lorgerils have inhabited Château Avensac prior to our ownership. The first of the two Comte de Lorgerils did quite a bit of renovation in the late 1950’s, mostly in the form of adding bathrooms, a heating system that only heated 6 of the properties rooms, and lots of lovely 1950’s wallpaper. The major redecorating of the Chateau appears to have happened in the mid victorian era which by educated guess would be the second Comte de Pouy. There is great evidence of major redecorating in the library, salon, dining room, and some if not all bedrooms. The evidence includes a new dropped ceiling in the fashion of the day in the library, as well as a redressing of the fireplace mantle, and the sealing up of doorways to accommodate massive bookcases. similar work seems to have been carried out in the dining and the salon, with doorways being sealed up or removed, and what now appears to be a redressing of all of the door surrounds. In the dining room there is a paneled wainscoting surrounding the room with the exception of one wall. This one wall holds a massive wooden, carved and paneled wall section that is obviously from another property, that we have been told was installed by the first Comte de Lorgeril. We have made the decision to remove the large wood paneled piece and reuse it elsewhere in the Château, and recreate the paneled wainscot to match the rest of the room. When the large wood wall came down yesterday, (all in one great big piece) behind it was a window into the past. Continued in English following the French translation.

Trois Comtes de Pouys, puis deux Comtes de Lorgerils ont habité le Château Avensac avant que nous en soyons propriétaires. Le premier des deux Comtes de Lorgeril a fait quelques rénovations à la fin des années 1950, principalement sous la forme d'ajouts de salles de bains, d'un système de chauffage qui ne chauffait que 6 des pièces de la propriété, et d'un grand nombre de jolis papiers peints des années 1950. La redécoration majeure du château semble avoir eu lieu au milieu de l'ère victorienne, ce qui, à mon avis, correspond au deuxième Comte de Pouy. Il y a beaucoup de preuves d'une redécoration majeure dans la bibliothèque, le salon, la salle à manger et certaines, sinon toutes les chambres. Les preuves comprennent un nouveau plafond à la mode de l'époque dans la bibliothèque, ainsi qu'un réajustement du manteau de la cheminée, et le scellement des portes pour accueillir des bibliothèques massives. Des travaux similaires semblent avoir été effectués dans la salle à manger et le salon, avec des portes scellées ou supprimées, et ce qui semble être un réajustement de tous les encadrements de porte. Dans la salle à manger, la pièce est entourée d'un lambris à l'exception d'un seul mur. Ce mur contient une section de mur en bois massif, sculptée et lambrissée qui provient manifestement d'une autre propriété, et dont on nous a dit qu'elle avait été installée par le premier comte de Lorgeril. Nous avons pris la décision d'enlever la grande pièce de boiserie et de la réutiliser ailleurs dans le Château, et de recréer le lambris en bois pour l'assortir au reste de la pièce. Lorsque le grand mur de bois est tombé hier (en un seul grand morceau), il y avait derrière lui une fenêtre sur le passé.

The Large ancient panel from another castle came down revealing the placement, and dimensions of the wainscoting that had been removed for the panel installation. The removal of the large panel also revealed an earlier incarnation of the room. The current wainscoting is not original, and what we saw beneath we can only assume to be the original decoration of the room. All in shades of green, low faux painted panels and a now yellowed but once lovely pale green wallpaper with no design printed on it, or at least none in what remains. The removal of the large panel also required that some of the trim pieces surrounding the doors be removed as the large panel lie beneath their overhang. Two of the plaster capitals and two of the lateral trim bands one on each side of the room. As these pieces of door trim were removed we discovered a surprise… Under these trim pieces was the same green paint as the walls and an earlier door color discovery from a few months ago. The decorative trim surrounding the doors, the fluted uprights, the plaster capitals, and the heavy, tall top pieces are not original to the room. The Dining room was originally very clean and simple in design, and all in moderately dark to very pale shades of green, triple paneled tall doors, and with very simply and clean trim. We can make an assumption that the original fireplace mantle was also changed and we currently have no indications as to what the earlier one may have been. This simplicity of design actually supports the theory that the Château was designed and built as an 18th century flat fronted building with a central pediment, and in an austere fashion befitting a working, countryside Château. Continued in English following the French translation.

Le grand panneau ancien d'un autre château est tombé, révélant l'emplacement et les dimensions du lambris qui avait été enlevé pour l'installation du panneau. Le retrait du grand panneau a également révélé une incarnation antérieure de la pièce. Le lambris actuel n'est pas d'origine, et ce que nous avons vu en dessous ne peut être que la décoration originale de la pièce. Tout en nuances de vert, des panneaux bas et faux peints et un papier peint vert pâle, jauni aujourd'hui, mais autrefois très beau, sans aucun motif imprimé dessus, ou du moins aucun dans ce qui reste. L'enlèvement du grand panneau a également nécessité l'enlèvement de certaines des pièces de garniture entourant les portes, car le grand panneau se trouvait sous leur surplomb. Deux des chapiteaux en plâtre et deux des bandes de garniture latérales, une de chaque côté de la pièce. En enlevant ces pièces de garniture, nous avons découvert une surprise... Sous ces pièces de garniture se trouvait la même peinture verte que les murs et une découverte antérieure de la couleur de la porte, il y a quelques mois. La garniture décorative entourant les portes, les montants cannelés, les chapiteaux en plâtre, et les lourdes et hautes pièces supérieures ne sont pas d'origine de la pièce. La salle à manger était à l'origine très propre et simple dans sa conception, et tout en nuances de vert modérément foncé à très pâle, avec des portes hautes à trois panneaux, et avec des garnitures très simples et propres. Nous pouvons supposer que le manteau de la cheminée d'origine a également été changé et nous n'avons actuellement aucune indication sur ce que pouvait être l'ancien manteau. Cette simplicité de conception soutient la théorie selon laquelle le château a été conçu et construit au 18ème siècle comme un bâtiment à façade plate avec un fronton central, et d'une manière austère convenant à un château de campagne en activité.

My dear readers, now comes the hard part… dress it up? dress it down? What do we keep? what do we discard? The simple life? or the fancy life? What story do we choose to tell, not only in architectural elements, but in color, in style, in furnishings and soft goods, and overall presentation. How much real chippy paint surface is too much? These are the questions that a burn in my mind.

We are currently focused on a color story, and finishes for each room. I have been doing my homework! Houses in the states are built of wood, with an exterior cladding including a vapor barrier if a modern build, insulation, and an interior wall surface, lath and plaster, or contemporary wall board. Easy! These types of walls have very little moisture passing back and forth from inside to out, and if there is… there are ways to mitigate it. One does not have to be overly concerned about dew point ( I have read about dew point and stone walls multiple times… each time I know I have a completely vapid and glazed over look on my face… Lol), but with stone and mortar walls that are 28 - 34 inches thick, moisture passes in and and out on a daily basis, and it must have someplace to go. I have learned one very important word in my research… Breathable! I have never thought about wall surfaces and breathability in the same train of thought. I now find myself in the situation of questioning the use of wallpaper on the ground floor (is it breathable, has it been varnished or sealed? and what about the wallpaper paste, does it seal the wall surface, is it breathable?, dare we even consider using it at all?). And then there is paint… I have now become a paint snob! Breathable paint is a thing! and unfortunately a very expensive thing. Paints based in natural minerals, and clay that are 100% breathable. When used on stone and natural lime plastered walls, moisture can pass through it without the staining, bubbling, and peeling that occurs when using contemporary paint that seals the surface. Brands such as Earthborn paints, and Little Greene have become my dear dear friends, beautiful colors and earth friendly products. We are trying very hard to do our job very thoughtfully, and thoroughly so that this castle can withstand and hold up for next few hundred years. Continued in English following the French translation.

Mes chers lecteurs, maintenant vient la partie difficile... l'habiller ? l'habiller moins ? Qu'est-ce qu'on garde ? Qu'est-ce qu'on jette ? La vie simple ? ou la vie sophistiquée ? Quelle histoire choisissons-nous de raconter, non seulement à travers les éléments architecturaux, mais aussi à travers les couleurs, le style, l'ameublement, les accessoires et la présentation générale. Quelle surface de peinture écaillée est de trop ? Ce sont les questions qui brûlent dans mon esprit.

Nous nous concentrons actuellement sur une histoire de couleurs et sur les finitions de chaque pièce. J'ai fait mes devoirs ! Les maisons aux États-Unis sont construites en bois, avec un revêtement extérieur comprenant un pare-vapeur dans le cas d'une construction moderne, une isolation, et une surface murale intérieure, en lattes et plâtre, ou en panneaux muraux contemporains. C'est facile ! Dans ces types de murs, il y a très peu d'humidité qui passe de l'intérieur vers l'extérieur, et s'il y en a... il y a des moyens de l'atténuer. Il n'est pas nécessaire de s'inquiéter outre mesure du point de rosée (j'ai lu plusieurs fois des articles sur le point de rosée et les murs en pierre... à chaque fois, je sais que j'ai un regard complètement insipide et glacé... Lol), mais avec des murs en pierre et en mortier de 28 à 34 pouces d'épaisseur, l'humidité entre et sort quotidiennement, et elle doit avoir un endroit où aller. J'ai appris un mot très important dans mes recherches... Respirant ! Je n'avais jamais pensé aux surfaces murales et à la respirabilité dans le même ordre d'idées. Je me retrouve maintenant dans la situation de remettre en question l'utilisation du papier peint au rez-de-chaussée (est-il respirant, a-t-il été verni ou scellé ? et qu'en est-il de la colle à papier peint, scelle-t-elle la surface du mur, est-elle respirante ? ose-t-on même envisager de l'utiliser ?) Et puis il y a la peinture... Je suis maintenant devenue une snob de la peinture ! La peinture respirante est une chose ! et malheureusement une chose très chère. Des peintures à base de minéraux naturels et d'argile qui sont 100% respirantes. Lorsqu'elles sont utilisées sur des murs en pierre et enduits à la chaux naturelle, l'humidité peut passer à travers sans les taches, les bulles et les décollements qui se produisent lorsqu'on utilise une peinture contemporaine qui scelle la surface. Des marques telles que les peintures Earthborn et Little Greene sont devenues mes chères amies, de belles couleurs et des produits respectueux de la terre. Nous nous efforçons de faire notre travail de manière très réfléchie et minutieuse afin que ce château puisse résister et tenir le coup pendant les quelques centaines d'années à venir.

Before I go today I thought I should mention that our Patreon account is now live. Many have been asking and although we were hesitant at first, we have come to realize that we cannot do this alone. If you would like to become a family member of the Castle and join one of our Château Circles, click here or on the button below and please know that we will be forever grateful!

I am off to a rehabilitation center where my legs will get worked over and over so that I can return to the Château ready to get back to work.
All our love from France

Mark and Phillip

 
 

Avant de partir aujourd'hui, j'ai pensé que je devais mentionner que notre compte Patreon est maintenant en ligne. Beaucoup l'ont demandé et, bien que nous ayons hésité au début, nous avons réalisé que nous ne pouvions pas le faire seuls. Si vous souhaitez devenir un membre de la famille du Château et rejoindre l'un de nos Cercles du Château, cliquez ici ou sur le bouton ci-dessous et sachez que nous vous en serons éternellement reconnaissants !

Je suis en route pour un centre de rééducation où mes jambes vont être travaillées encore et encore afin que je puisse revenir au Château prêt à reprendre le travail.Tout notre amour de France

Mark et Phillip


 

We adore your comments and want you to keep them coming.

To post as a guest, type in your comment and click the “Post Comment” button. You will get a small pop-up screen asking for information. Simply supply a Name (any name will do), then click on “Comment as a Guest”… Et Voilà !

Pour poster en tant qu'invité, tapez votre commentaire et cliquez sur le bouton "Poster un commentaire". Vous obtiendrez une petite fenêtre contextuelle vous demandant des informations. Il suffit de fournir un nom, puis de cliquer sur "Commenter en tant qu'invité"... Et Voilà !

If you are new to the blog, please subscribe at the bottom of the page, so we can keep you up to date with our newsletter.
Si vous êtes nouveau sur le blog, veuillez vous inscrire en bas de la page, afin que nous puissions vous tenir au courant de notre newsletter.

Previous
Previous

The day has finally come

Next
Next

A bit of shade required!